-
1 اشكرك على ... !
ашкурак ъалә...!... үшін рахметمساعدتك – мүсаъадатәк – көмегіңізإستقبال – ыстықбал хар – жылы қабылдағаныңызإهتمامك – іһтимәмәк – ықыласыңыз -
2 اشكرك على ... !
ашкурак ъалә...!... үшін рахметمساعدتك – мүсаъадатәк – көмегіңізإستقبال – ыстықбал хар – жылы қабылдағаныңызإهتمامك – іһтимәмәк – ықыласыңызArabic-Kazakh dictionary (كتاب محادثة العربي القزاقي) > اشكرك على ... !
-
3 اشكرك على ... !
ашкурак ъалә...!... үшін рахметمساعدتك – мүсаъадатәк – көмегіңізإستقبال – ыстықбал хар – жылы қабылдағаныңызإهتمامك – іһтимәмәк – ықыласыңыз -
4 remercier
v tdire merci شكر [ʃa׳kara]◊Je te remercie pour ta lettre. — اشكرك على رسالتك
◊Je vous remercie de m'avoir raccompagné. — اشكرك على اصطحابي
* * *v tdire merci شكر [ʃa׳kara]◊Je te remercie pour ta lettre. — اشكرك على رسالتك
◊Je vous remercie de m'avoir raccompagné. — اشكرك على اصطحابي
-
5 التهانى . التمنيات . الشكر
-
6 التهانى . التمنيات . الشكر
Arabic-Kazakh dictionary (كتاب محادثة العربي القزاقي) > التهانى . التمنيات . الشكر
-
7 التهانى . التمنيات . الشكر
-
8 شكر
Iشَكَرَп. Iу شُكْرٌ1) благодорить, выражать благодарность; يُشكر عليه заслуживающий благодарности2) хвалить3) быть признательным, благодарным (кому ﻟـ)IIشُكْرٌмн. شُكُورٌ1) похвала2) выражение благодарности, благодарность, признательность; ا لكشكر благодарю тебя!; أشكرك شكرا جزيلا весьма Вам благодарен!; !شكرلا داعِىَ للـ или !لا شكر على الواجب или شكرلا يستحقّ الـ не стоит благодарности!, не за что!* * *
аааблагодарить; быть благодарным
شكر
у-=благодарность, признательность
-
9 شُكْرٌ
мн. شُكُورٌ1) похвала2) выражение благодарности, благодарность, признательность; ا لكشُكْرٌ благодарю тебя!; أشكرك شُكْرٌا جزيلا весьма Вам благодарен!; !شُكْرٌلا داعِىَ للـ или !لا شكر على الواجب или شُكْرٌلا يستحقّ الـ не стоит благодарности!, не за что!